显示标签为“Britain's Got Talent”的博文。显示所有博文
显示标签为“Britain's Got Talent”的博文。显示所有博文

星期日, 十二月 20

Susan Boyle 歌聲裡的恩典與奇蹟





那是一段很奇妙的過程!看著Susan Boyle從整個上台、被冷言羞辱,直到她開口唱出第一句,我的眼淚就流出來了!
歌劇「悲慘世界」的名曲「I dreamed a dream」,原本就是一首如同從「黑夜中透現曙光」的動人歌曲。
這位47歲的鄉土歐巴桑,一開口便光芒萬丈。她何以能這麼瞬間穿透人心,逼出無數人的眼淚呢?


三天前,一位在美國的長輩轉寄過來,那是一段在Youtube上面的英國選秀節目「Britain’s Got Talent」最新的內容片段。
我在子夜收到電郵,點選開來看,沒想到這位看來一上台十分有趣又帶點耍寶的歐巴桑,會這麼如此打進眼底,直達心頭。
如今單單Youtube幾個同樣片段的點選,全球已經超過了幾千萬人。更不消說在各地網站,被轉貼或轉載的總共人數。
新聞中甚至提到,連知名影星黛咪摩爾與艾希頓庫奇夫婦,也在Twitter留言說他們被感動到熱淚盈眶。
歐巴桑Susan的歌聲,這兩天讓人反覆再三聆聽,依然催淚力道十足。
難以形容,任何人只有自己點來看才能明白。


新聞中,是這麼介紹她的背景。
Susan Boyle來自蘇格蘭西部農村,目前無業,在教會當義工。參加選秀節目時,臃腫的身材與老土的打扮,一上台便被尖酸刻薄的評審賞白眼。當她表示自己從未被 男人親吻,未結過婚,但夢想做歌星,希望成為像英國音樂劇天后伊蓮佩姬(Elaine Paige)一樣的紅星時,台下觀眾哄堂大笑。
但她才剛唱出第一句,全場就聽到目瞪口呆;繼而爆以熱烈掌聲,站立鼓掌、瘋狂呼喊,此起彼落。
三名原本以毒舌著稱的評審,一致給滿分。一名評審甚至說,這是節目播出三年來「最大的驚喜」,而這也是他給過「最大的YES,過關」。
Susan Boyle 出生時因缺氧導致腦部受損,因此產生學習障礙,加上其貌不揚,從小常遭同學欺負與嘲弄。多年前母親生病,歌星夢更無可能實現,只有全心照顧母親。參加選秀節目是母親過世兩年來首次獻唱,也總算滿足母親的遺願。
Susan Boyle目前和一隻十歲的貓「小石頭」共同生活。對於自己一夕爆紅,她說:「感覺很愉快。現在走在街上,小孩會攔下我跟我道賀。」家鄉教會牧師則透露,波伊爾「從未炫耀自己的聲音」,這是她第一次受外界肯定。


電視節目往往能造就出一種所謂「戲劇性」的元素,比如「期待很低,卻出乎意料」。歐巴桑Susan Boyle的瞬間魅力,雖然也與這個操作的法則相通;但那能夠瞬間打動觀眾而湧出的眼淚,可不是任何媒體操作的「落差效果」可以比擬的。
人的歌聲,是一個心靈在生命中「躍動」與「歷練」的傳達與表現。
在還沒讀到Susan的人生歷程之前,或許難以理解其中緣由。然而,一旦去凝視她過去至今的人生背景,在那依然微笑幽默的神情之後,隨之湧現出直率而清亮、誠懇且勇敢的歌聲中,所有人都聆聽到了一份「心靈的力量」。

因為,眼前的這位老女人,她那曾經是如此平淡、如此孤寂,沒有華麗、沒有共鳴,只有波折、只有困頓的平凡人生啊!
但她卻竟然能夠依然坦然微笑面對,沒有抱怨、沒有絕望、沒有疑惑、沒有氣餒。
而最重要的是,47歲完全臃腫老土的Susan依舊懷有如童年當初那般,單純、遠大又堅定不移的歌唱「夢想」,直到現在。
那是「沒有幻想,而只有夢想」的勇敢嗓音!
從Susan在台上樸質無懼,到全然沒有渲染技巧的歌聲中,讓人幾乎可以隱約看見,在那蘇格蘭農村的幾十年裡,那位當初毫不起眼的小女孩最初,是如何的開口而唱!
她如何的在廣闊的天地草原中愉快的唱著;她如何的在教堂的長椅迴廊中虔誠的唱著;她如何的在生命孤單失落時勇敢的唱著;甚至在母親過世,從此無助無伴的今後人生中,她如何的繼續為自己想唱而唱的夢想,無畏的唱著。

即使只是出場,在現場觀眾與評審的冷漠訕笑中,她仍然堅實的為自己而唱。
於是,當Susan的歌聲,隨同那這麼平凡卻又飽滿的「生命能量」瞬間湧現,人們當場被一個「夢想」給擊敗了!
人們被自己如此粗率無禮的,面對這麼一顆勇敢的心靈,而愧疚萬分。
那確實是散發著「因夢想而偉大」的靈魂,純潔的勇敢,如此光芒萬丈,超過任何能夠用言語去描述其中的落差,只有被自己心中深深感動所流出的眼淚,可以為此訴說。



即使當時是準備入睡的,在床上毫無準備的我,也受到了如此同樣的震撼!
我的眼淚不是別的原因,而是我們任何人都曾經如此懷抱夢想初衷,也曾如此勇敢仰望天地;直到我們不知從何開始,對於生命「平等且圓滿」的本質,逐漸佈滿了各種誤解與歧視、冷漠與輕蔑。
直 到在人世間暌違許久的「生命光芒」,透過Susan Boyle的歌聲與夢想,重新帶給我們溫柔又直率的提醒:那「I dreamed a dream」的當下!我們確實可以清晰領受到,屬於自己生命最深處,那些早已被自己扭曲也隱抑的一切美好的因子,全都跟著這嗓音的明亮光芒,重新沸騰躍 動。
Susan Boyle 帶來的確實是一場充滿奇妙,甚至難以言喻的奇蹟!
而且放諸四海不同的人們之中,同樣的隨之動容!
在週末最新的歐美新聞中,更多影劇界的名人,完全不吝嗇的表達出,他們多麼因為Susan Boyle的感動而淚流不止。


每個人,都渴望遇見那生命最初,真正「單純動人」的光芒。
無論友誼、無論愛情,無論生涯際遇,無論苦難轉捩的感恩當下,最初皆然。
某個角度而言,在這全球人心已然連結成網的世界中,再也不是那些形式、技巧或者所謂落差,能夠真正打動心靈。
Susan Boyle的「夢想」,是如此證明著夢想是如何能真正超越任何形式、任何法則、任何年齡的限制或成見!關鍵是我們自己,是否自行黯然捨棄。
Susan Boyle從她絕對的平凡且毫不起眼的外表中,產生讓人真正安心的「神聖與感動」!遠比當今梵諦岡本篤教宗的教廷宣告,乃至任何宗教的詮釋或詞彙可及。

如今,我完全不打算去推估,Susan Boyle未來的繼續比賽、出唱片、歌唱事業的種種。
人生際遇中那「瞬間的領悟」,是一場奇蹟與恩典且來自當下,絕非之後貪求不斷重複,乃至複製並掌握的企圖。
過去節目的美女評審Amanda Holden已經公開表示,絕不允許讓另一位擅長作商業改造的評審Simon Cowell, 去傷害Susan Boyle的「讓人深愛的平凡氣質」。
無論今後如何,這場難以安排的「歌聲相遇感動」,此刻只須歸功於上天。
而這真實的感動不在他處,而是在Susan Boyle誠摯動人的歌聲裡,如此映照著無比的恩典與奇蹟,而這已經全然足夠!

SUSAN BOYLE - CRY ME A RIVER


Susan Boyle - The End of the World


Susan Boyle - Wild Horses


Susan Boyle - Silent Night


Susan Boyle - Amazing Grace



I Dreamed a Dream






Susan Boyle(中文名:苏珊·波伊尔),47岁,来自苏格兰中南部的布莱克本 西洛锡安一个其貌不扬的小镇。2009年4月11日,却在电视选秀节目《英国达人》(Britain's Got Talent 2009)初选登台演出中一鸣惊人,演唱音乐剧《悲惨世界》(Les Miserables)中的歌曲《我曾有梦》(I Dreamed a Dream)。2009年5月30日晚在伦敦举行的决赛上,苏珊·博伊尔在决赛中夺得第二名。胜出的是来自英格兰东部埃塞克斯郡的跳舞组合“多样化”(Diversity)。他们是10名12至25岁的年轻人。

苏珊在地方教堂从事慈善工作,12岁开始唱歌,一直梦想成为伊莲·佩姬Elaine Paige)一样的职业歌唱家。刚开始,苏珊·波伊尔一走上台,根本没人想听她唱歌,从头土到脚不说,台下观众还一副想看她笑话的表情,就别提超尖酸刻薄的评审西蒙·考威尔,不停问话嘲讽她想让她出糗,甚至表明她住的乡下地方,连听都没听过。
但是,当苏珊才开口唱出舞台剧“悲惨世界”的名曲“I Dreamed a Dream”,全场只能用欢声雷动、从头尖叫鼓掌到尾来形容,许多电视机前面的妇女同胞们,还不断打电话进电视台,说自己边看边哭,其中也包括好莱坞大明星黛咪·摩尔
这次在选秀节目中一展歌喉,着实震惊了裁判和观众。“当你站在舞台上说,你想成为伊莲·佩姬 时,大家都在笑你”裁判之一的皮尔斯·摩根在评判时说,“现在没人笑话了。震撼、无与伦比的表演”,“毋庸置疑,这是节目开办三年来最大的惊喜”。苏珊· 波伊尔成为英伦复活节假日的热门话题,媒体欢呼她会成为下一位歌唱明星。
I dreamed a dream in time gone by
我梦到往日的一个梦
When hope was high
那时充满希望
And life worth living
生命有价值
I dreamed that love would never die
我梦到爱永不凋零
I dreamed that God would be forgiving
我梦到天主是宽容的
Then I was young and unafraid
那时我仍年轻无惧
And dreams were made and used and wasted
我浪掷梦想
There was no ransom to be paid
而无须付出任何代价
No song unsung, no wine untasted
无歌不唱 无酒不尝
But the tigers come at night
然而老虎总在黑夜里到来
With their voices soft as thunder
它们的低吼犹如暗雷低回
As they tear your hope apart
那雷声犹如它们撕碎你的希望
And they turn your dream to shame
让你的梦想无处遁形
He slept a summer by my side
夏季 它陪在我身边
He filled my days with endless wonder
用无尽的惊喜充实了我的生活
He took my childhood in his stride
(快乐使我忘记烦恼 )童年转瞬即逝
But he was gone when autumn came
当秋天来临时他却离我远去
And still I dream he'll come to me
而我还梦想著他将会再次降临
That we will live the years together
那样我们就能旧梦重温
But there are dreams that cannot be
那只是幻想罢了
And there are storms we cannot weather
那是我们无法捱过的暴风雨
I had a dream my life would be
我曾梦想的人生
So different from this hell I'm living
完全不是我现在这般糟糕的生活
So different now from what it seemed
我现在的生活完全不是我曾经梦想的
Now life has killed the dream I dreamed.
如今现实的生活已经扼杀了我昔日的梦想